noscript

Please Wait...

Sayed Nasrallah: le complot du TSL sera balayé par les vents, comme le furent d’autres complots précédents

Sayed Nasrallah: le complot du TSL sera balayé par les vents, comme le furent d’autres complots précédents
folder_openLiban access_time depuis 14 années
starAJOUTER AUX FAVORIS

Le secrétaire général du Hezbollah sayyid Hassan Nasrallah a prononcé un discours à l'occasion de l'Achoura devant des milliers de fidèles qui se sont rassemblés dans la cour de Raya dans la Banlieue sud de Beyrouth.
En voici les idées principales:
Frères et soeurs
Votre présence aujourd’hui ainsi que dans toutes les régions et les pays est un nouveau témoignage sur une nouvelle époque, sur la vie, la perpétuité et la victoire de Hussayn, témoignage de la victoire du sang sur l’épée car Hussayn s’est levé pour que reste l’Islam, pour que la nation demeure vivante, honorable et forte, présente, combattante et refusant l’oppression. A travers cette présence, vous prouvez véritablement, par l’acte, la parole, le combat et les sacrifices que l’Islam mohammadien fondamental est préservé par le sang de son petit-fils, que la nation est forte et digne et que l’appel de Hussayn continuera à être répété par les générations passées, présentes et futures, et l’appel de Hussayn demeurera à tout jamais jusqu’à la Résurrection.

Sayed Nasrallah: le complot du TSL sera balayé par les vents, comme le furent d’autres complots précédents

Nous avons appris de Hussayn, à Karbala’, de nous accrocher au vrai et de pas le délaisser. Le vrai est de deux sortes, il y a celui que l’homme peut abandonner, c’est celui qui est lié aux droits personnels, mais il y a un vrai que personne ne peut délaisser ou concéder, c’est celui de la nation. Personne n’a le droit de le céder, pas même un grain de cette terre, ou  d’abandonner la dignité de la nation.
Personne ne peut abandonner la Palestine, de la mer au fleuve, et personne ne peut abandonner al-Qods qui représente les sacralités de cette nation. Des dizaines de milliers de martyrs arabes, musulmans et chrétiens sont tombés sur le chemin de la récupération de la Palestine et d’al-Qods. Ce conflit ne peut prendre fin qu’avec le retour du droit à ses propriétaires, et al-Qods à sa nation.
Hier, vos frères se tenaient à Gaza, sous les vrombissements des avions israéliens, faisant entendre au monde entier une position constante : « nous ne reconnaîtrons pas Israël et nous n’abandonnerons aucune parcelle de la Palestine ». Aujourd’hui, au Liban, du sol de la banlieue sud (de Beyrouth) dont la volonté n’a pas été brisée, nous poursuivons cet appel, celui des frères et des sœurs à Gaza. Ils ont lancé leur cri alors qu’ils sortent d’une guerre mais sont toujours encerclés et nous, nous lançons notre cri, alors que nous sommes sortis d’une guerre et nous sommes toujours menacés. Nous disons : « tant que notre sang continue à battre, nous ne reconnaîtrons pas Israël ».
Nous ne reconnaîtrons pas Israël ni n’abandonnerons une seule parcelle de notre terre. La nation est aujourd’hui invitée à trancher son choix, que ce soient les gouvernements, les régimes et les peuples.
Hier, le comité de suivi s’est réuni et a déclaré que les négociations sont une perte de temps. Ils l’ont découvert assez tard, mais c’est ce qu’ils ont déclaré hier.
Aujourd’hui, nous appelons à nouveau la nation à emprunter la voie de l’honneur et de la dignité et à abandonner celle de la honte et de l’infamie. Venez à la voie de la résistance, les négociations sont mortes et les règlements sont devenus cadavériques, mais nombreux sont ceux qui ne veulent pas le reconnaître et refusent d’être sincères avec leurs peuples. Il n’y a, pour la nation, que la voie de la résistance pour récupérer les lieux sacrés.
Nous ne demandons pas d’équiper vos armées et de combattre l’entité spoliatrice, mais nous vous disons, soutenez le peuple en Palestine, offrez l’aide matérielle et financière aux maqdisis dans al-Qods afin qu’ils ne quittent pas, offrez l’aide à la population en Cisjordanie pour qu’ils puissent rester, tenez-vous aux côtés de ce peuple cher et aidez à finir avec la division sur la scène palestinienne.

Sayed Nasrallah: le complot du TSL sera balayé par les vents, comme le furent d’autres complots précédents

Essayez rien qu’une fois, après toutes ces décennies. Si tous nos gouvernements arabes prenaient une position, rien qu’une semaine, disant que les négociations se sont arrêtées et qu’ils emprunteraient le choix des peuples, vous verrez comment le monde entier rampera dans votre direction.
Au Liban, nous avons tranché notre choix depuis longtemps et avons compté sur notre peuple, notre résistance, nos combattants. Nous avons alors vaincu et apporté notre soutien à nos  frères en Palestine.
Récemment, un nouveau flot de menaces israéliennes envers nous a repris, menaces d’assassinats, de destructions et de guerres, etc… Aujourd’hui, à l’occasion de la journée d'Abu Abd-Allah Hussayn, nous proclamons à cet ennemi et à tout ennemi ou ami :
Ces menaces ne nous effrayent ni ne nous font peur. Il est fini le temps où vous pouviez nous effrayer et nous faire peur, ou nous faire ressentir une faiblesse.
« Israël » qui menace la résistance au Liban a été vaincu par la résistance en juillet 1993, en avril 1996, en mai 2000 et en juillet 2006, et elle vous vaincra les jours prochains. Ces menaces ne sont qu’une guerre psychologique impuissante qui ne peut avoir d’impact sur nos esprits, nos cœurs et nos âmes habitées par l’âme de sayyid Abbas Moussawi, Sheikh Raghib Harb et Hajj ‘Imad Moughnieh, et sont remplis par l’amour pour Abu Abd-Allah Hussayn.
Nous sommes les descendants de l’imam qui se tint devant deux choix, il a choisi et nous choisissons comme notre imam, paix sur lui. L’illégitime fils de l’illégitime a insisté sur deux alternatives, la guerre ou l’infamie.
Loin de nous l’infamie !
Dans ce gigantesque rassemblement hussaynite, nous confirmons notre engagement et notre vigilance envers notre pays le Liban, envers l’unité nationale et envers la relation humaine et morale entre toutes les composantes de notre patrie.
Nous affirmons notre vigilance envers ce cher pays pour la liberté duquel nous avons offert notre chair et nous resterons prêts à nous sacrifier pour sa souveraineté et sa préservation.
Nous proclamons notre refus de toute guerre civile entre musulmans, et notamment entre sunnites et chiites, et notre soin permanent à affronter les projets de guerre civile. Au cours de ces récentes années, malgré toutes les souffrances et les discours provocateurs, nous n’avons pas eu recours au discours sectaire ni confessionnel, car nous n’y avons jamais cru,. Ceux qui y ont recours, ce sont les faibles.
Nous avons tous besoin de cette prise de conscience et de cette responsabilité pour couper la route à ce complot et nous devons être plus grands que tous les défis.
Le nouveau complot prend pour appellation un titre international, la résolution internationale qui vise le Liban et la résistance, et ce qui s’appelle tribunal international et acte d’accusation.
Nous en avons assez parlé hier, mais aujourd’hui, je résume en quelques mots : nous refusons toute accusation injuste dirigée contre nous et contre autrui. Comme nous avons réduit à néant quelques objectifs de l’accusation, nous balayerons les autres objectifs. Nous protègerons notre résistance et protègerons notre dignité. Nous protègerons notre pays de la guerre civile, des agresseurs et des comploteurs, quels que soient les vêtements qu’ils endossent, les noms qu’ils portent ou d’où qu’ils viennent. Le complot du tribunal international sera balayé par les vents, comme le furent d’autres complots précédents.

Comments

//