noscript

Please Wait...

Discours de sayyid Hassan Nasrullah à l’occasion de la journée mondiale d’al-Qods Le 14/12/2001

Discours de sayyid Hassan Nasrullah à l’occasion de la journée mondiale d’al-Qods
Le 14/12/2001
folder_openCommuniqués de presse access_time depuis 14 années
starAJOUTER AUX FAVORIS

Au début, je veux vous remercier pour votre détermination et patience pour avoir supporté ce temps pluvieux, ce qui est un message adressé au monde entier concernant votre détermination, votre volonté et votre fermeté envers cette ligne et cette voie.
D’une année à l’autre, la nation et le monde réalisent combien l’imam Khomeynî était magnifique. Cette journée d’al-Qods qu’il avait déclarée il y a de nombreuses années déjà, les gens pensaient que le temps passerait et qu’elle serait de moins en moins importante. Personne ne pouvait s’attendre à ce que la journée d’al-Qods serait célébrée dans les étés chauds comme dans les hivers pluvieux, et dans toutes les situations.
L’imam Khomeynî a proclamé la journée d’al-Qods pour ramener la question d’al-Qods et de la Palestine à leur place naturelle, en tant que responsabilité de toute la nation. La première vulnérabilité de cette époque a eu lieu lorsque la question centrale, la question de la Palestine et d’al-Qods, a été refoulée, passant d’une question islamique à une question arabe, puis à une question palestinienne, et avec regret, la question de la Palestine s’est rétrécie, passant de la question de toute la Palestine, de la mer au fleuve, pour devenir la question de la bande de Gaza, de la Cisjordanie et de la partie Est d’al-Qods,  puis s’est encore rétrécie pour devenir un pourcentage des territoires de Cisjordanie et de la bande de Gaza que les sionistes veulent bien donner aux Palestiniens. Quant à la partie Est d-al-Qods, elle est devenue la question de l’enceinte sacrée ou des lieux de culte, seulement (…).
Pendant la journée d’al-Qods, nous disons en votre nom et au nom des martyrs : tout régime arabe ou islamique et tout peuple arabe ou islamique doit savoir qu’il est responsable, devant Dieu, la nation et l’histoire, de la libération de la Palestine et de la récupération d’al-Qods et des lieux sacrés. Nous serons tous questionnés à ce propos.
Aujourd’hui, de nouveau, comme par le passé, j’adresse un appel à notre nation, à ses savants, ses gouverneurs, ses institutions, ses partis, ses mouvements et ses peuples, venez et concentrons notre lutte et bataille dans le lieu correct, le moment correct, et dans la responsabilité correcte. Sortons des batailles erronées qui se déroulent dans les scènes erronées et dans les moments erronés. Assumons la responsabilité de répondre à l’appel de ce peuple opprimé qui se sacrifie en Palestine, l’appel de la mosquée al-Aqsa et de l’Eglise du St Sépulcre ainsi que de tous les lieux sacrés musulmans et chrétiens dans ce pays béni.
Notre nation traverse aujourd’hui une des plus graves confrontations, elle fait face à une tentative impériale pour l’asservir en cette époque tyrannique, en cette époque où il est interdit de résister, de parler, de réfléchir et même de rêver. Le projet de l’administration américaine qui veut imposer la domination et son intérêt sur toute chose dans notre région, est devenu clair, c’est un projet de guerre dans le monde et non celui de propager la paix dans le monde. Tous connaissons George Bush et sa famille, Ramsfield, Dick Cheney, cette équipe arrogante dans l’administration américaine, et sa relation avec les grandes usines d’armement aux Etats-Unis. Ils veulent que la guerre se déroule dans toute scène et toute région afin de faire marcher la production militaire américaine et sauver l’économie américaine de la stagnation, et que nous reculions au détriment de notre pétrole, notre sang, notre dignité, notre honneur et nos lieux sacrés.
Au nom de la « lutte contre le terrorisme », l’administration américaine s’est clairement levée, plus qu’à tout autre moment, et George Bush dit « si j’étais à la place de Sharon, j’aurais fait ce qu’il a fait ». La résistance au Liban est du terrorisme ? La résistance en Palestine est du terrorisme ? L’intifada du peuple palestinien, avec  ses enfants, ses femmes, et ses vieillards, est du terrorisme ?! Ils n’auraient pas le droit de se défendre, mais Sharon, le boucher criminel, un criminel de guerre réputé, aurait ce droit. Il pratiquerait l’autodéfense, mais nous, vous, nous pratiquerions le terrorisme. Il n’y a plus dans leur terminologie une place pour le terme de résistance. Aujourd’hui, ils viennent et nous disent : vous ne reconnaissez pas l’Etat « d’Israël », mais même ceux qui ont reconnu l’Etat « d’Israël », même ceux à qui on leur dit que les territoires de 67 en Cisjordanie et la bande de Gaza, sont des régions occupées ou des régions conflictuelles, ils ne leur permettent pas de réssiter. Ils disent que la résistance, même sur cette terre, que le monde ne reconnaît pas comme étant « Israël », est du terrorisme.
Dans cette nouvelle guerre, les armes sont nombreuses : parmi les armes de la guerre américaine, celle où nous nous battions les uns les autres, comme cela a eu lieu en Afghanistan, que les Afghans se battent contre les Afghans. Pendant longtemps, il fut demandé qu’il y ait une guerre civile au Liban, entre l’Etat et la résistance. Les Etats-Unis ont essayé dans cette voie, et Israël aussi lorsqu’il bombardait les positions de l’armée libanaise, les infrastructures, les centrales électriques et les ponts.. Mais le Liban est sorti, la tête haute, de cette considérable épreuve. Aujourd’hui, leur projet en Palestine est la guerre civile, que le Palestinien de l’Autorité palestinienne se batte contre la résistance. Il faut ici louer et respecter hautement les nobles résistants en Palestine occupée, de toutes les organisations de la résistance palestinienne qui, malgré les dénigrements, les arrestations et les poursuites, prennent patience et serrent les dents. Nous leur disons : c’est l’attitude correcte, comme nous l’avons été au Liban. En Palestine, il nous faut connaître notre scène et nos priorités, si l’un de vous est tué par balles par un Palestinien, il faut prendre sa revanche des sionistes, il faut que la riposte vise le but « israélien », la riposte à votre meurtre, à votre arrestation et votre détention consiste à mener, comme vous l’avez précisément fait, encore plus d’opérations martyres de qualité dans la confrontation avec l’ennemi.
Je dis à l’Autorité palestinienne : ne soyez pas ambivalents, ne commettez pas d’erreurs. Nous savons et réalisons la difficulté que vous vivez et l’ampleur de la pression qui s’exerce sur vous, mais lorsque les Américains et les sionistes vous demandent de combattre votre peuple, d’arrêter l’intifada et d’arrêter les combattants, ils veulent votre mort à tous, vous perdre et vous détruire, que vous soyiez sans valeur, ni force, pour vous imposer les conditions de Sharon après tout ce sang pur écoulé et tous ces sacrifices.
La victoire au Liban a été le résultat de la poursuite de la résistance, mais aussi le résultat de la fermeté officielle libanaise et syrienne, de la protection de la résistance par l’Etat qui n’a pas écouté les demandes, les menaces et les ordres des puissants pour asséner un coup à la résistance dans le dos. Je dis à nouveau : nous réalisons l’ampleur des pressions qui sont exercées sur l’Autorité, mais il ne faut pas commettre des erreurs.
A ce propos, nous appelons les Libanais, à l’occasion de la journée d’al-Qods, à encore plus d’unité nationale, et les Palestiniens à s’accrocher à l’unité nationale malgré les blessures et les malheurs, et appelons la nation à retrouver l’unité de sa présence dans la scène de la véritable confrontation.
Parmi les armes de cette guerre, la calomnie et le meurtre mais aussi semer la ruine et la destruction. Dans la guerre américaine, il n’y a pas de place pour des prisonniers, les prisonniers qui se rendent dans la citadelle de Ghanji en Afghanistan sont tués par centaines. C’est la justice américaine, la société civile et la civilisation du XXIème siècle. Dans cette civilisation, il n’y a pas de place pour les tribunaux, ni pour les cours de justice. Les forces armées américaines tranchent la question, comme l’affirme Bush.
Parmi les armes de cette guerre, un surplus d’intimidation et de meurtres. Au Liban, nous faisons face à une vaste campagne d’intimidation de la part des Américains, mais ceci n’est pas nouveau pour nous. Lorsque nous avons emprunté cette voie, nous l’avons empruntée réclamant le martyre et la lutte dans le chemin de Dieu, gloire à Lui. Nous portions notre sang sur nos épaules et nous continuons à le faire. Face aux massacres, aux « raisins de la colère », « règlements de compte » et tous les complots, nous leur disions ce qu’a dit notre Imam emprisonné, Zayn Al-Abidin, et nous continuerons à le répéter à ce monde arrogant et à tous les nouveaux tyrans, à tout jamais : « Est-ce par la mort que tu me menaces ? La mort est pour nous une habitude, et notre dignité accordée par Dieu est le martyre ». Ceci est notre réponse, et ceci restera à jamais notre réponse.
Parmi les armes de cette guerre, la neutralisation de certains régimes, forces et mouvements, pour isoler des Etats et des peuples de cette nation, l’un après l’autre. Ils leurs disent : venez, préservez vos têtes, gardez votre situation et évitez de participer à la défense de cette nation. C’est ce qui nous est également dit au Liban : vous au Hezbollah, nous vous respectons, bienvenue à vous dans la politique et les associations caritatives, et si vous voulez des acquis, il faut que vous abandonniez « le terrorisme ». Tout ceci vient d’une même et seule source. Mais nous posons la question : qu’est-ce que le terrorisme ? Est-ce que nous sommes une organisation terroriste ? Qu’avons-nous fait et que faisons-nous ? La réponse est : à présent, vous ne commettez pas d’actes terroristes, mais vous en avez la capacité et l’intention dans l’avenir ?! Ce qui veut dire qu’ils nous punissent à cause de nos intentions. Donc, le premier problème est que vous possédez la force et la capacité, et il est interdit, dans ce monde et notamment dans l’entourage « d’Israël » qu’il y ait quelqu’un de puissant. Celui qui est puissant est terroriste, même s’il n’utilise pas ses armes.
Le second problème est que vous protégez, soutenez et entraînez les « terroristes ». Lorsque nous demandons qui sont ces terroristes ?! La réponse est : ce sont les organisations de la résistance palestinienne. Cela signifie que notre devoir et celui du monde arabo-islamique est devenu du « terrorisme ». Selon eux, nous soutenons le « terrorisme » de Muhammad Durra, de Farès Awda, des femmes, des enfants et des vieillards qui résistent par les pierres, les balles, les charges explosives, face aux chars et aux avions de fabrication américaine.
Nous disons à ceux qui s’adressent au Hezbollah en lui disant de sortir de cette bataille pour être en sécurité, nous refusons votre sécurité si le peuple palestinien ne jouit pas de sa sécurité.
Ceci ne sont plus des propositions secrètes, elles sont quotidiennement formulées sur les télévisions. Le « terrorisme » signifie pour eux la résistance, la défense de la nation, le soutien au peuple palestinien et la défense de la dignité et de la sacralité de cette nation. Nous leur disons, et vous en êtes ici témoins, sous la pluie, nos hommes, nos femmes, nos enfants et nos combattants, et tous ceux qui ont foi dans cette voie, nous leur disons ce que Abbas bin Ali Aboul Fadl a dit à Karbala’ :  vous nous proposez la sécurité alors que le peuple palestinien n’en a pas ? alors que les enfants de Palestine ne vivent pas dans la sécurité, que les combattants de la Palestine n’ont pas de sécurité ? Alors qu’al-Qods n’est pas en sécurité, que la mosquée al-Aqsa non plus ? Vous nous accordez la sécurité alors que ceux-là, les opprimés et les tyrannisés n’ont pas de sécurité. Ecoute, l’arrogant ! que Dieu te maudisse et maudisse ta sécurité !
Face à ces déclarations tonitruantes des piliers de l’administration américaine, quel choix vous reste-t-il ? Caressez-vous toujours l’illusion que le recours au grand satan peut vous rendre un lopin de la terre ou un peu de dignité ? Notre destin et non pas notre choix, est de résister, de demeurer fermes, de rester déterminés et de nous accrocher à notre droit et nos armes. En Palestine, la résistance se poursuit, et ces opérations martyres de qualité, malgré la densité des martyrs, est la seule voie pour chasser ces sionistes. Sachez, frères en Palestine, que vos opérations ébranlent l’entité ennemie et lui font vivre une crise existentielle. Si ces opérations étaient vaines, sans valeur et futiles, pourquoi cette colère américaine envers elles, pourquoi toute cette colère en Europe contre vous, pourquoi tout ce tapage ? La mobilisation de l’arrogance est une preuve que vos opérations visent le cœur et bâtissent la victoire à venir. Il est demandé de rester fermes et de poursuivre, sans perdre du temps et commettre des erreurs. Je vous dis aujourd’hui, au dernier vendredi du mois de Ramadan : n’applaudissez pas pour ces paroles qui vous parlent de l’illégalité de ces opérations martyres et n’applaudissez pas ces paroles qui vous disent qu’en « Israël », il y a des civils et des militaires. Ces opérations martyres sont la voie la plus courte vers Dieu, gloire à Lui, elles sont les symboles les plus élevées et les plus merveilleuses du martyre, à cette époque. L’acte martyre est l’arme déposée par Dieu dans cette nation, et personne ne peut la lui arracher. Ils peuvent l’arracher d’un poste, un char ou un avion, mais ils ne peuvent l’arracher de nos âmes désireuses de retrouver Dieu et déterminées au martyre.
Dans la société sioniste, - je sais que ces paroles sont chèrement estimées du point de vue de la responsabilité légale, morale et combattante – je vous le dis : il n’y a pas dans la société « israélienne » de civils.. tous sont des envahisseurs et des occupants, tous ont spolié la terre, tous participent aux crimes et aux massacres et par conséquent, il faut que cette voie soit poursuivie, sans aucune hésitation ni illusion. Aujourd’hui, George Bush se lève pour décrire le Hezbollah, le Hamas, le Jihad islamique et d’autres organisations palestiniennes comme étant semblables à l’organisation al-Qa’ida, et décrire les régimes qui soutiennent le droit à la résistance de ceux-là comme étant celui des Taliban, ils empruntent des termes de la guerre en Afghanistan. Je lui dis qu’il a tort et qui’l se fourvoie. En Afghanistan, la guerre est civile, mais ici, nous affrontons l’occupation. En Afghanistan, la guerre ne fait pas l’unanimité de la nation, mais ici, au Liban et en Palestine, la nation est unanime sur cette guerre. Personne ne peut se lever et dire que les peuples libanais, palestinien, syrien et les peuples de notre région n’ont pas le droit de résister pour récupérer leurs territoires occupés et leurs sacralités bafouées. Il s’agit du sentiment, de la conscience, de la pensée, de la compréhension et de l’unanimité de la nation. Même les régimes qui vous disent secrètement une chose ne peuvent que déclarer publiquement ce qui est la conviction, la conscience et le sentiment de cette nation. Vous comparez les choses de manière erronée. Il y a un peuple qui a vécu l’expérience, qui est déterminé à s’accrocher à son droit jusqu’au dernier battement de son cœur et il a foi dans la victoire véritable. Dieu vous a soutenu le 24 mai 2000, et Dieu qui vous a soutenu avant le 11 septembre existe, Il est fort et puissant, et Il vous soutient après le 11 septembre.
Certains protestent, s’opposent et viennent nous demander pourquoi nous soutenons l’intifada ? La question est adressée au monde entier, pourquoi vous ne la soutenez pas ? Nous ne sommes pas dans l’erreur, nous sommes dans le vrai et vous faites erreur. Certains viennent nous dire que leur problème avec nous est dû au fait que nous menaçons d’intervenir militairement dans l’intérêt du peuple de Palestine. C’est ce qui est juste, et vous êtes dans l’erreur. Je voudrai poser la question aux peuples et aux gouvernements dans le monde arabo-islamique, je voudrai poser la question au monde qui se dénomme monde libre et communauté internationale : Si Sharon commet un massacre contre le peuple de Palestine et qu’il attaque le peuple de Palestine en Jordanie, tel que le véritable projet de Sharon le veut, mais il a manqué jusque là d’occasions pour le faire, qu’est-ce que vous préférez ? Celui qui doit être dénoncé, c’est celui qui se tait, qui regarde sans faire un mouvement ; alors que la personne digne et honorable dans cette nation est celle qui ne permet pas qu’un tel désastre, qui a déjà eu lieu en 1948 et 1967, soit une nouvelle fois réalisé.
A l’occasion de la journée d’al-Qods, entre les mains de nos combattants dévoués, nous renouvelons notre foi, notre ligne, notre voie et nous disons : nous n’abandonnerons pas notre terre, nous n’abandonnerons pas nos prisoniers, nous n’oublierons pas nos lieux saints et notre dignité, nous nous sacrifierons en leur faveur avec tout ce que nous possédons de plus cher, comme nous l’avons fait dans le passé. De la tribune à l’occasion de la journée d’al-Qods et la journée de Khomeynî, je vous dis : vous, les fils de l’imam, vous les fidèles de l’imam, quelle que soit la durée et après la promesse, vous qui restez fermes à votre engagement envers le successeur de l’imam, le dirigeant sayyid Khamena’i, je vous dis : soyez prêts, portez vos armes et préparez-vous, la nation est engagée dans la bataille de la dignité, de l’existence et des sacralités. Vous avez été des pionniers et à l’avant pour la défense de la dignité, des sacralités et de la puissance, par le sang et les poings d’al-Hussayn, par les poitrines nues, par vos fils et vos amis. Vous devez être prêts à rester à l’avant et pionniers pour défendre la nation, la dignité et al-Qods. Avec l’espoir et la confiance, et en nous remettant entièrement à Dieu le Très Haut et gloire à Lui, l’avenir est ici, c’est l’avenir de ces peuples qui se sacrifient, l’avenir de ces martyrs et de ces opprimés. Quant à « Israël », par la promesse de Dieu et par la volonté des croyants et des combattants martyrs, il n’en restera rien. Le temps nous sépare, Dieu nous juge. Paix, bénédictions et miséricorde de Dieu sur vous tous.



Comments

//